CODA
Utsukushiki katachi
igyou no hako o hau itsutsu no kage
houmurikire nai minikui kanjou wa shishi no you
hakanaki yume
tagai o kuraiumare ta setsuri
honshou o kakushi itsuwari ni naru
mugon no
ame to tōzakaru ondo
odayaka na oka ni saku rinne
omoide wa soushitsu no umi e
tougai ni kobiritsuku hane no hae ta janen
yuri kago kara koko made no ashiato wa ai o shira nai
honshitsu o wasure tsukamu shiro ga tadashii no nara
naniyori mo fukai kuro ni
shikakui sora no shimo zangai ga nemuru do no ue ni hana
utsukushiki igyou mabayui yami e
owari to hajimaria
Tłumaczenie:
"CODA"*
Piękne kształty
Pięć cieni wpełza do zniekształconego pudełka
Brzydkie uczucia, które nigdy nie mogą być stłumione, to te
od bestii
Przemijające sny
Opatrzność zrodzona z pożerania się nawzajem
Kiedy skrywasz swą prawdziwą naturę, stajesz się kłamstwem
Ciepło przemija razem z niemym deszczem
Śmierć i odrodzenie zakwitają na spokojnym wzgórzu
Wspomnienia zanikają w morzu straty
Rozpraszające uwagę pomysły wzrosły ze skrzydeł wbitych w
moją czaszkę
Bujająca się kolebka jest ścieżką która nie zna miłości
Jeżeli biel, którą złapałem, kiedy porzucałem swoją prawdziwą naturę, jest czymś właściwym
To będę trwał w najgłębszej czerni
To będę trwał w najgłębszej czerni
Pod kwadratowym niebem, kwiaty rosną na glebie, pod którą
spoczywają martwe ciała
Piękna groteska przystępuje do olśniewającej ciemności
Koniec i początek**
*Dla tych którzy nigdy nie mieli okazji chodzić do szkoły muzycznej coda jest to swojego rodzaju zakończenie długiego utworu muzycznego. Ma stanowić podsumowanie, być pewnego rodzaju morałem utworu.
** Ale także "Finał i źródło(czegoś, ale nie rzeczne źródełko)"